gifts2017

Печать заявлений на открытие дебетовой карты Сбербанка

Опубликовал Артемий Собов (artems) в раздел Печать - Справки

Обработка предназначена для печати заявлений на получение международной дебетовой карты Сбербанка (форма №7) по зарплатным проектам.

Обработка подключается как дополнительная внешняя печатная форма (УПП 1.3 и ЗУП 2.5) или дополнительная внешняя обработка (БП 2.0).

Работает со справочниками "Физические лица" и "Сотрудники организаций".

Обработка позволяет печатать заявления на получение карт VISA Electron и VISA Classic для зарплатных проектов.

Возможна печать заявлений для иностранцев.

Тестировалась на конфигурациях УПП 1.3, ЗУП 2.5 и БП 2.0, работа в других конфигурациях не гарантируется.


Скачать файлы

Наименование Файл Версия Размер Кол. Скачив.
Печать заявления на открытие дебетовой карты Сбербанка
23.05.2014
1600 руб.

См. также

Подписаться Добавить вознаграждение

Комментарии

1. Алексей Верещагин (alexware) 05.10.12 23:10
А каким алгоритмом вы формируете латинское написание имени и фамилии? Тут ведь возможны разные варианты.
2. Артемий Собов (artems) 06.10.12 00:32
Разбираю ФИО по буквам и сопоставляю буквы с их транскрипцией. Работает уже более 3 лет, проблем в Сбере не было.
3. Алексей Верещагин (alexware) 06.10.12 20:20
Я с этой проблемой знаком, во-первых, по личному опыту, а во-вторых, лет 5-7 назад сам писал такую обработку для случая "Банка Москвы".
Здесь всё не так однозначно, как кажется на первый взгляд. Учитывая работу по совместительству, имел в последние годы разные банковские карты, в том числе несколько сбербанковских.
Так вот из всех моих карт написание имени и фамилии совпало по-моему только на двух картах.
Самая большая проблема с буквой "Щ". Она у меня есть в фамилии. Так вот встречается (с равной частотой!) три транслитерации: SHCH (считаю, самая правильная), SCH и, наконец, просто SH.
Теперь берём моё простое русское имя "Алексей". Здесь буквосочетание "кс" с одинаковой частотой транслитерируется как "ks" и как "x". А "й" в конце слова как "i" и как "y".
Таким образом, я для своего имени и фамилии имею 3*2*2=12 одинаково распространённых вариантов транслитерации.
В связи с этим, т.к. обработка на продажу, а не для внутреннего использования, может быть, следовало бы поисследовать этот вопрос. Возможно, есть какие-нибудь рекомендации. Или, может быть, на бескрайних просторах Интернета опубликована схема транслитерации, которая используется при оформлении загранпаспортов соответствующими службами.
4. Артемий Собов (artems) 06.10.12 20:35
На самом деле единого подхода в данном вопросе нет, так как существуют 3 ГОСТа и еще несколько систем.
Подробнее http://ru.wikipedia.org/wiki/%D2%F0%E0%ED%F1%EB%E8%F2%E5%F0%E0%F6%E8%FF_%F0%F3%F­1%F1%EA%EE%E3%EE_%E0%EB%F4%E0%E2%E8%F2%E0_%EB%E0%F2%E8%ED%E8­%F6%E5%E9
У меня применяется ГОСТ Р 52535.1-2006 который с 3 февраля 2010 г. применяется при оформлении загран паспортов.
В вашем случае SHCH, KS и I.
5. Алексей Верещагин (alexware) 08.10.12 00:15
ОК. Использовать ГОСТ, применяемый при оформлении заграничных паспортов, - это, конечно, наилучший вариант. Так как рекомендуется иметь одинаковое написание имени и фамилии на банковской карте и в паспорте.
6. Sieg Heil (mdie) 08.11.12 17:10
А почему бы не привязать данную обработку к документу, присутствующему в 1С "Заявка на открытие счетов"?? (точно есть в ЗУП и БП, имеет кучу заполняемых как автоматом, так и вручную параметров). К тому же удобно контролировать список сотрудников, которым оно требуется.
7. Артемий Собов (artems) 08.11.12 17:55
(6) mdie, например в УПП 1.3 для этого документа невозможно привязать печатную форму без доработки конфигурации.
8. Vlad (KillHunter) 08.11.12 20:21
внешнюю печатную форму цеплять к документу!
9. Sieg Heil (mdie) 09.11.12 05:21
(7) artems, не заметил каких-либо проблем в УПП 1.3 (да, имел ввиду использовать как внешнюю печатную форму)
Прикрепленные файлы:
Для написания сообщения необходимо авторизоваться
Прикрепить файл
Дополнительные параметры ответа