Перевод слов в наименовании товаров

16.04.11

Учетные задачи - Логистика, склад и ТМЦ

В связи с новыми-старыми требованиями заполнения налоговой накладной с 01.04.2011,  наименования товаров должны быть строго на украинском языке. Т.к. у многих компаний наименование товаров на русском языке, появилась необходимость их перевода, что эта обработка и позволяет сделать. Хотя, нужно заметить, что ее можно использовать и для других целей перевода!

Скачать файл

ВНИМАНИЕ: Файлы из Базы знаний - это исходный код разработки. Это примеры решения задач, шаблоны, заготовки, "строительные материалы" для учетной системы. Файлы ориентированы на специалистов 1С, которые могут разобраться в коде и оптимизировать программу для запуска в базе данных. Гарантии работоспособности нет. Возврата нет. Технической поддержки нет.

Наименование По подписке [?] Купить один файл
ПереводНаименованийТоваров.epf
.epf 16,27Kb
99
99 Скачать (1 SM) Купить за 1 850 руб.

Обработка предназначена для перевода наименований элементов справочника "Номенклатура". Может быть использована для любой конфигурации. Перед употреблением могут потребоваться некоторые приготовления, т.к. обработка была написана в среде конфигурации "Управление торговлей для Украины".

В принципе обработку можно использовать под любой справочник любой конфигурации, для перевода любых реквизитов. Но для этого нужно будет поработать напильничком.

Принцип работы обработки следующий: сначала нужно "набить" словарь. Словарь можно сохранять во внешний файл для последующего использования. После сего и установки некоторых флажков можно приступать к переводу путем акта нажатия кнопки "Выполнить перевод".

Результат перевода можно вывести в окно сообщений, а также можно отказаться от сохранения перевода в элементы переводимого справочника. Это уж кому как нравиться!

А да, можно еще переводить не все позиции, а только те которые входят в группу которую можно указать.

P.S Работы по переводу могу выполнить и я, но это, как сами понимаете, не за бесплатно !

 

См. также

SALE! 10%

Перенос данных 1C Взаиморасчеты Оптовая торговля Логистика, склад и ТМЦ Файловый обмен (TXT, XML, DBF), FTP Системный администратор Программист Платформа 1С v8.3 1С:Управление торговлей 10 1С:ERP Управление предприятием 2 1С:Управление торговлей 11 1С:Комплексная автоматизация 2.х Россия Управленческий учет Платные (руб)

Можно проверить до покупки, оставьте заявку! Воспользовались более 268 компаний! Перенос данных из УТ 10.3 в УТ 11 | из УТ 10.3 в КА 2 | из УТ 10.3 в ERP. Предлагаем качественное и проверенное временем решение для перехода с УТ 10.3. Можно перенести начальные остатки, нормативно-справочную информацию и все возможные документы. При выгрузке можно установить отбор по периоду, организациям и складам. При выходе новых релизов конфигураций 1C оперативно выпускаем обновление переноса данных.

55778 50200 руб.

24.04.2015    196204    155    244    

284

Логистика, склад и ТМЦ Бухгалтер Пользователь Платформа 1С v8.3 Сельское хозяйство и рыболовство Строительство Горнодобывающая промышленность Розничная и сетевая торговля (FMCG) Транспорт, автопарки, такси Оптовая торговля, дистрибуция, логистика Лесное и деревообрабатывающее хозяйство Управленческий учет Платные (руб)

Позволяет автоматизировать процесс взвешивания ТМЦ в организациях, осуществляющих приемку и отгрузку различным транспортом, для ведения складского учета и контроля остатков на складах. Конфигурация позволяет фиксировать вес вручную, напрямую с весов, а также управлять дополнительным оборудованием и контролировать движение транспорта.

35000 руб.

24.03.2015    126799    306    114    

136

Загрузка и выгрузка в Excel Логистика, склад и ТМЦ Ценообразование, анализ цен Файловый обмен (TXT, XML, DBF), FTP Бухгалтер Пользователь Платформа 1С v8.3 1С:Бухгалтерия 2.0 1С:Управление торговлей 10 1С:Розница 2 1С:Управление нашей фирмой 1.6 1С:ERP Управление предприятием 2 1С:Бухгалтерия 3.0 1С:Управление торговлей 11 1С:Комплексная автоматизация 2.х 1С:Управление нашей фирмой 3.0 1С:Розница 3.0 Платные (руб)

Эволюция не стоит на месте - новая удобная версия функциональной обработки для Вашего бизнеса! Что же Вы получаете? Удобный и интуитивно понятный интерфейс с 3-мя этапами работы. 2 режима - автоматический и ручной. Чтение XLSX, XLSM, CSV, XML/YML форматов без офиса, на любом сервере! Визуальное связывание колонок файла и реквизитов простым перетаскиванием колонок. Создание или обновление номенклатуры с иерархией, характеристик, доп. реквизитов, упаковок, загрузка практически неограниченного количества картинок на одну номенклатуру (с возможностью загрузки в несколько потоков одновременно), с хранением в томах или в базе. Загрузка номенклатуры поставщиков или поиск по их данным номенклатуры. Загрузка доп. реквизитов в характеристики. Загрузка штрихкодов с генерацией новых. Создание элементов справочников и ПВХ "на лету" для выбранных реквизитов. (Обновление от 22.01.2025, версия 9.9 - 9.14)

16800 руб.

20.11.2015    157680    384    378    

516

Логистика, склад и ТМЦ Бухгалтер Пользователь Платформа 1С v8.3 Управляемые формы 1C:Бухгалтерия Оптовая торговля, дистрибуция, логистика Управленческий учет Платные (руб)

Программа позволяет организовать учет ответственного хранения товаров с весовыми характеристиками, в том числе со сроком годности и личным кабинетом Поклажедателя. Модуль реализован в виде расширения конфигурации, устанавливается в режиме 1С:Предприятие 8 за 5 минут по инструкции, что позволяет оставить конфигурацию 1С на стандартной поддержке и продолжать получать стандартные обновления от фирмы "1С".

89900 руб.

09.06.2020    39903    30    59    

65

Логистика, склад и ТМЦ Платформа 1С v8.3 Россия Платные (руб)

Подсистема автоматизированного управления складом AS WMS для конфигураций на платформе 1С 8. AS WMS – готовое решение для эффективного управления, хранения и учета на адресном складе. Внедрение системы AS WMS способствует быстрому отбору товара, ускорению инвентаризации, снижению зависимости от персонала, исключению пересорта. AS WMS встраивается в любую конфигурацию на платформе 1С 8 и работает как единая система без обменов. В учетной системе нет необходимости менять процессы под AS WMS (например, вводить ордерную схему), AS WMS использует стандартные документы по товародвижению вашей учетной системы.

50000 руб.

26.07.2023    7135    29    0    

11
Комментарии
Подписаться на ответы Инфостарт бот Сортировка: Древо развёрнутое
Свернуть все
0. WKBAPKA 215 01.01.70 03:00 Сейчас в теме
В связи с новыми-старыми требованиями заполнения налоговой накладной с 01.04.2011, наименования товаров должны быть строго на украинском языке. Т.к. у многих компаний наименование товаров на русском языке, появилась необходимость их перевода, что эта обработка и позволяет сделать. Хотя, нужно заметить, что ее можно использовать и для других целей перевода!

Перейти к публикации

1. detec 136 04.04.11 15:00 Сейчас в теме
Только что по прбовал парочку наших товаров - google translate довольно неплохо перебивает названия товаров с русского на украинский. Не рассматривали возможность использовнаия этого api, а не самопального словарика по типу translation memory?
2. WKBAPKA 215 04.04.11 23:10 Сейчас в теме
2(1): да нет, это же простая обработка для решения конкретной проблемы.. .кстати, нашел пару багов, завтра выложу... я первым делом кинулся в интернет, думал найду переводчик, который дает возможность передать строку и получить перевод, но не нашел... :( гугл первым был, но как получить нормально перевод? через http? как получить обратный ответ ? разбирать результат запроса... вообщем решение задачи того не стоит...
3. detec 136 04.04.11 23:49 Сейчас в теме
(2) API нужно использовать. Ответ можно настроить в виде XML, а такое распарсить несложно.
4. cool.vlad4 2 05.04.11 00:25 Сейчас в теме
(1)(2)(3) Я через json обыкновенный парсю
сначала регимся на gmail, получаем для api translate ключ
и как-то так


Процедура КнопкаВыполнитьНажатие(Кнопка)

Сообщить(Перевести("счет"));

КонецПроцедуры

Функция Перевести(Текст, ЯзыкИсточник = "ru", ЯзыкРезультат = "uk")
url = "https://www.googleapis.com/language/translate/v2?key=ЗдесьДолженБытьКлюч&q=" + urlencode(Текст) + "&source=" + ЯзыкИсточник + "&target=" + ЯзыкРезультат + "&callback=handleResponse";
HTTPСоединение = Новый COMОбъект("WinHttp.WinHttpRequest.5.1");
HTTPСоединение.open("GET", url, 0);
HTTPСоединение.send();
Возврат HTTPСоединение.responseText;
КонецФункции

Функция urlencode(Строка)
ScrptCtrl = Новый COMОбъект("MSScriptControl.ScriptControl");
ScrptCtrl.Language="javascript";
Возврат ScrptCtrl.Run("encodeURIComponent", Строка);
КонецФункции



Получаем
handleResponse({
"data": {
"translations": [
{
"translatedText": "рахунок"
}
]
}
}
);

Что распарсить я думаю сможете сами
5. cool.vlad4 2 05.04.11 00:27 Сейчас в теме
Кошерно будет если от комов избавлятся, конечно, ScrptCtrl = ""; и т.д.
6. cool.vlad4 2 05.04.11 00:29 Сейчас в теме
Оказывается уже сделан http://infostart.ru/public/14872/ Правда .net здесь излишен
Да и еще советую api посмотреть, там куча всего, просто навскидку набросал...
7. пользователь 06.04.11 10:33
Сообщение было скрыто модератором.
...
8. WKBAPKA 215 06.04.11 16:24 Сейчас в теме
анекдот прикольный... запомним... на самом деле нужно было решить простую задачу... просто переименовать большой массив информации... ради этого использовать API по переводу, писать свой парсинг, для того что бы перевести до десятка слов, как то сами понимаете - лень, да и платить никто не захочет... ;)
9. Damian 911 15.04.11 23:14 Сейчас в теме
Руками набивать словарик облом :(
Можно добавить такую фичу:

1. По кнопке "Найти слова" создается массив из неповторяющихся слов, которые присутствуют в наименованиях номенклатуры (за вычетом предлогов и аббревиатур) - это левая сторона табличной части обработки (на этом этапе можно также исключить слова, содержащие цифры и некиррилические символы - это, скорее всего, маркировки)

2. По кнопке "Перевести слова" происходит подключение к Google, способом, указанным cool.vlad4.

Кстати, в одном запросе можно передавать сразу несколько слов:
url = "https://www.googleapis.com/language/translate/v2?key=ЗДЕСЬ_ДОЛЖЕН_БЫТЬ_КЛЮЧ&q="+urlencode(ТЕКСТ_1)+"&q="+urlencode(ТЕКСТ_2)+"&source="+ЯзыкИсточник+"&target="+ЯзыкРезультат+"&callback=handleResponse";

Результат будет примерно таким:
handleResponse({
  "data": {
    "translations": [ 
       {
         "translatedText": "вимикач"
       },
       {
         "translatedText": "дверцята"
       }
    ]
  }
}
);
Показать

3. Парсим полученные от Google ответы и получаем правую сторону табличной части
4. Подправляем ручками слова, которые Google перевел коряво, и
5. Жмем кнопку "Выполнить перевод"

PS. Таким макаром Google позволяет переводить максимум 100000 символов в сутки.

PPS. А вот код
ScrptCtrl = Новый COMОбъект("MSScriptControl.ScriptControl");
думаю лучше вынести в ПриОткрытии(), а саму переменную ScrptCtrl сделать общей для всей формы, чтобы постоянно не создавать COM-объект

PPPS. Спасибо, автор, натолкнул на мысль :). Если мне еще раз придется переводить номенклатуру, обязательно воспользуюсь этой обработкой с дополнениями, изложенными в комментариях (в прошлый раз выгружал наименования в файлы, руками скармливал эти файлы Гуглу, потом назад из файлов загружал в номенклатуру. И это при том, что в файле должно быть не более 10000 символов - получилось 68 файлов. Геморрой, однако :)
11. WKBAPKA 215 16.04.11 16:49 Сейчас в теме
обновил обработку, была допущена досадная небольшая ошибка... исправил...
2(9): я уже писал, можно было бы конечно и гугл подключить... но мне клиент эту работу, по подключению гугла, не оплачивал, поэтому и смысла не было тратить время... все же распарсить файл не сложно, но и не так просто... с другой стороны, с помощью этой обработки можно не только переводить, а просто переименовывать не только номенклатуру, но и элементы любых справочников.
10. Damian 911 15.04.11 23:19 Сейчас в теме
Оказывается уже сделан http://infostart.ru/public/14872/ Правда .net здесь излишен
Там компонента не переводит с русского на украинский :(
12. WKBAPKA 215 16.04.11 16:54 Сейчас в теме
вообще у меня была первая мысль, для решения этой задачи, найти клиент которому можно скормить слова из 1С и получить перевод... потом пытался найти словарь, который можно просто подгрузить к этой обработке... вот если бы найти словари в виде: переводимое слово | перевод слова
вот это было бы шикарно :)
13. cool.vlad4 2 16.04.11 19:44 Сейчас в теме
(12) словарь это набор слов, есть гугл - ну и кэшировать в БД слова или куда еще. JSON парсить не просто, а очень просто - на ИС есть обработки BigB (честно их не проверял), но есть также огромное количество javascript framework-ов, которые предназначены для этого. На хабре есть даже сравнение их. Ну и прикрутить одну из них либо через браузерный движок, либо через msscript...кстати современные браузеры - ie8 например, уже имеет встроенные функции для работы с json, если не ошибаюсь.
14. WKBAPKA 215 17.04.11 10:23 Сейчас в теме
2(13): так и решение задачи простое... нужно было только перевести слова, а не фразы
Оставьте свое сообщение